グルメ

海外で紅茶はティーとは言わない? ブラックティーとは 

英語で紅茶は?と聞かれたら多くの方は「ティー(tea)」と答えるのではないでしょうか?

私もそう答えます。

ところがよくよく調べてみると海外では「ティー」だけでは、私たちの思い浮かべる紅茶を注文しても出てこない場合があるそうです。

私たちが思い浮かべる紅茶を注文する場合には「ブラックティー(black tea)」と言わなければならないそうなのです。

ブラックティーとは一体何か、フレーバーティーとは何か違うのか調べてみました。

スポンサーリンク


ブラックティーとは

紅茶の本場英国では、私たちが思い浮かべる紅茶を「ブラックティー」と呼びます。

ダージリン、アッサム、セイロンなどの茶葉を使った紅茶全般を指します。

確かに言われてみれば紅茶は黒いですよね。

言葉の感じから砂糖やミルクの入っていないストレートティーや濃い紅茶を想像してしまいますが、海外では紅茶のことをブラックティーと呼ぶのです。

ただ日本では特に砂糖やミルクの入っていないストレートティーを「ブラックティー」という商品名で売ってることもあり、紛らわしいので注意が必要です。

ちなみに加工されていない茶葉を楽しむのがブラックティーとするのが英国では一般的です。

例えば日本でも人気のあるアールグレイはベルガモットで柑橘系の香りをつけた紅茶でありフレーバーティーの1種です。

そんなものは存在しませんが、バラの香りの付いた玉露が仮にあっても玉露とは認めたくない感覚と似ているのかもしれません。

砂糖の入っていないアールグレイを「ストレートのアールグレイ」と表現しても、「ブラックティーのアールグレイ」とは絶対に表現しないということです。

私は英語に疎いのでわかりませんが「ダージリンをブラックで」と言った感じで注文するのかもしれませんね。

ホワイトティーとは

ブラックティーと対になるホワイトティーも存在します。

ブラックティーが色のついている紅茶を指すのに対して、ホワイトティーは葉の種類を指しほとんど透明なお茶となります。

日本では馴染みが薄いですが、海外ではブラックティーと並んでポピュラーな飲み物の様です。

さっぱりしたお茶で美味しいみたいです。

ブラックティーと対応して「ミルク入りの紅茶=ホワイトティー」ではないので海外では注意が必要です。

海外でホワイトティーと注文したら透明なさっぱりしたお茶が登場します。

ミルクティーが飲みたかったらミルクを別に頼むか、ミルクティーを注文すればいいのです。

日本茶を注文するには

紅茶を注文するにはブラックティーと言うことはわかりました。

では日本茶を注文するには何と言えばいいのでしょうか?

グリーンティーで基本的には緑茶が出てきますが、それでは通じない場合があるそうです。

そのような場合には「ジャパニーズティー」と言うと通じるようなので、覚えておくと役に立つかもしれません。

最近は日本食ブームなので意外と「お茶」で通じてしまうことも考えられますね。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

関連記事

  1. 節分の縁起物恵方巻きとは 2015年の方角
  2. にんにくを長持ちさせる保存法
  3. 甘い恵方巻きが食べやすい 恵方ロールがおすすめ
  4. 料理にコクを加える調味料 ガストリックとは
  5. 砂糖なのに太りにくい? 希少糖とは
  6. 美味しい紅茶の淹れ方
  7. イチゴ狩りをよりお得に楽しむ3つのポイント
  8. 疲労回復に効果的 梅シロップの作り方と効能について

コメント

    • 匿名
    • 2017年 10月 13日

    オーストラリアでは、ミルクティーの事はホワイトティーです。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

おすすめ記事

これからが本番 強い紫外線から目を守れ 分かれば簡単 医療費控除とは 旋風を巻き起こすレスターシティ これから期待の若手3選手 日本代表のユニフォームに名前がなかったのはなぜ? 学連選抜から関東学生連合へ 何が変わったの? ユニクロ プレミアムリネンシャツの感想 Dell Inspiron 14 7000 (7460)購入レビュー 見た目と性能を兼ね備えたハイスペックPC

スポンサーリンク

生活

仕事・マネー

PAGE TOP